Per Langgård har beskæftiget sig med grønlandsk i hele sit voksne liv siden han som 23-årig i 1972 besluttede at skifte litteraturfaget ud med studiet af grønlandsk.
Han begyndte at læse eskimologi lingvistisk retning i sommeren 1973. Efter afsluttet bifag i 1975 tilbragte han et år på bygd i Sydgrønland. Tilbage i København begyndte han at undervise i grønlandsk som fremmedsprog på Danmarks Lærerhøjskole (det nuværende Danmarks Pædagogiske Universitet) og magisterafhandlingen fra 1979 handler da også om grønlandsk som fremmedsprog.
Efter et år som militærnægter i København vendte han tilbage til bygden i Sydgrønland, hvor han arbejdede som skolelærer i 2 år ind til han blev overført til Nuuk og forløberen for Grønlands universitet, Inuit Instituttet, da det så dagens lys i efteråret 1983.
Fra 1983 til 2000 var han ansat på universitetet som universitetslektor i grønlandsk. Ud over grønlandsk grammatik på modersmålsniveau arbejdede han med grønlandsk litteratur, tosprogsforskning og anvendt grønlandsk lingvistik. I den forbindelse udgav han i 1997 Forsøg til en forbedret grønlandsk pædagogisk grammatica og lærebogssystemet Grønlandsk for voksne. Oplagene blev hurtigt udsolgt og skulle have været genoptrykt, men der blev desværre aldrig tid til den revision, som genoptrykket forudsatte.
Da Oqaasileriffik blev stiftet i 1999 blev han overført til tjeneste der, hvor han stadig er ansat som chefkonsulent med særligt ansvar for udviklingen af grønlandsk sprogteknologi.
Per er en af de meget få ikke-grønlændere, der taler grønlandsk funktionelt nok til praktisk brug i undervisning og administration. Grønlandsk er hans dagligsprog på arbejdspladsen, og han forelæser på grønlandsk på universitetet. Han har også været en hyppig gæst i grønlandsksprogede udsendelser i radio og TV.
Vi mener på den baggrund ikke at tage munden for fuld, når vi hævder at forfatteren bag Grønlandsk for voksne helt enkelt er THE grand old man i grønlandskfaget!