Forelæsning 7.1: Nye gloser og halvtransitiv

Kapitel 7

Nye gloser, men også første møde med en halvtransitiv

  • Dette kapitel handler især om at få trænet det, du allerede ved sammen med nye gloser og tilhæng. Men det introducerer også halvtransitiv, som er et begreb, du oftere og oftere vil støde ind i efterhånden som dit grønlandske bliver stadig mere kompleks.

Gloser til ottende kapitel

akisussaassuseq (akisussaassu(t)siq) et ansvar

allagaq (alla(k)gaq) et brev

allakkeri- at behandle post

assorsuaq vældigt meget (assut+SUAQ)

eqqarsaatigi- (iqqarsaatigә) at tænke på det

eqqumiip- at være mærkelig

ilagi- (ilagә) at være sammen med ham

ilinniartitaaneq/ ilinniartitaanerup en uddannelse

inequnar- at være sød/ yndig

ingerlap- (iŋirlatә) at arbejde med det/ at behandle det

inuuik/ inuuiup en fødselsdag

isumaqatigiissutigi- (isumaqatigiissutigә) at være enige om det

januaari januar

maaji maj

malip- at følge ham

meeqqerivik/ meeqqeriviup en børnehave

naleqartitaq en værdi, en norm

nassuiar- at forklare det

nujaq (nutsaq) et hår

nutaaq en ny

paari- (paarә) at passe det

pilersaarut (pilirsaarutә) en plan

pingaar- at være vigtig

pisimasoq en hændelse

poortugaq (puurtug(k)aq) en pakke

*qulә rummet ovenover POSSESSOR

sakkutooq en soldat

sakkutooqarfik/ sakkutooqarfiup en base

takisooq en lang

tamanna/ tamakku denne/ disse (tidligere nævnte)

ulapaar- at have meget travlt

Tilhæng

N-LIR at forsyne ham med N

Vb+NIRPAAQ den, der er mest Vb

N-SSAQ-U+GALUAQ N, som skulle have været nogens

Vb+TIP at få nogen til at Vb

Vb+TUQ=SSAQ=U alternativ måde at udtrykke fremtid, at skulle Vb

Vb-VIK stedet el. lejligheden for Vb

Endelser

N{±ata} navneord i relativ ental, der "ejes" af 3.person ental: "hans ene"

N{±ata} navneord i relativ ental, der "ejes" af 3.person flertal: "deres ene"

N{±it} navneord i absolut flertal, der "ejes" af 3.person flertal: "deres flere"

N{-nni} navneord, der ejes af 'mig' i lokalis: "I min N"

Vb{+va} verbum i interrogativ 3.ental: "han"

Lytte/ forstå/ gentage stykke II-7

Tutsiuteqqippunga.

Immikkoortumi 6-imi oqaluttuarivara Pituffimmi qaammatini marlunni sulissallunga. Aasaq 1970 Pituffimmi immikkut ittuuvoq KGH-p speditørianut ulapaarfiulluni. Taanna allanik suliassarpassuaqarluni ulapippallaarmat uanga taassuma suliassaagalui paarisussaavakka. Suliassama tamakku ilagivaat Pituffimmi sakkutuujunngitsunut allakkerisarneq Qaanaamullu allakkat poortukkallu ingerlateqqinnissaat.

Isumaqatigiissutigineqaraluarpoq uanga maajimi Pituffimmut aallassasunga nutaanilli pilersaaruteqalermat januaarimili Nuummut allakkerisarnermik ilinniariartortinneqaqqaarpunga maajimilu pilersaarutit malillugit Pituffimmukarlunga.

21-liillunga inuuinni Pituffimmut tikippunga.

Uanga taamani "blomsterbørn"-it inuunerannik inuuneqarlunga inuuvunga: Takisuunik nujaqarpunga, ilinniartitaaneq akisussaassuserlu eqqarsaatigivallaanngilakka assorsuarli fiistertarlunga nipilersortarlungalu.

Sakkutooqarfinni inuuneq naleqartitallu taamaanngillat. Uanga isumaga malillugu sakkutooqarfiit eqqumiittartut Pituffillu sakkutooqarfinnit allanit immaqa eqqumiinnerulluni. Inui sakkutuujupput Amerikamiut sakkutuunulluunniit sulisut qallunaat. Taamani kalaaleqanngilaq. Pingaarnerpaarlu: Angutaannaavugut. Arnartaqavinngilagut. Pituffimmi inuunera tassa immaqa inuunerma ilaa eqqumiinnerpaaq.

Qulaani allappunga aasaq taanna Pituffimmi immikkut ittunik pisimasoqartoq. Immikkoortoq 8-mi pisimasut tamakku nassuiarniassavakka.

Halvtransitiverne - et nyt begreb

Du undrer dig sikkert over udtrykket 21-liillunga inuuinni 'på min 21 års fødselsdag'. Element for element betyder udtrykket nærmest: 'på min fødselsdag idet jeg forsynede med 21', men i praksis skal du lære dig, at det er talord-LII, der bruges til udtryk som fx 'fylde så og så mange år'.

Tilhænget N-LIR betyder 'at forsyne den med N'. N-LIR er altså transitiv og kan derfor kun anvendes sammen med et genstandsled, der som alle andre genstandsled på grønlandsk indebærer bestemt form. Poortugaq allagartalerpaa 'Han satte en seddel på pakken' og Atorfik inuttalerpaat 'De bemandede stillingen' er eksempler på brugen af N-LIR.

Men de mange gange, vi ikke ønsker at fokusere på genstandsleddet ('pakken' og 'stillingen' i eksemplerne), men derimod mere på handlingen, har vi brug for en struktur, der så at sige kan viske transitiviteten væk.

I et udtryk som 'Jeg underviser de studerende' er 'de studerende' et genstandsled i bestemt form, så de skal være genstandsleddet for det transitive verbum ilinniartip-: Ilinniarnertuut ilinniartittarpakka.

Derimod er "genstanden" (de voksne elever) helt ubestemt i et udtryk som 'Jeg er voksenunderviser'. ilinniartip- betyder 'at undervise GENSTANDSLED', hvor genstandsleddet altid er bestemt og/eller bekendt. ilinniartip- kan altså ikke umiddelbart bruges i denne sammenhæng.

Det er her halvtransitiven kommer ind og "visker genstanden væk". ilinniartip- + HTR bliver til ilinniartitsi-. Med denne nye stamme kan vi nu danne ord som 'en lærer' ilinniartitsisoq eller 'jeg underviser kun voksne' inersimasuinnarnik ilinniartitsivunga.

Endnu et eksempel: aningaasat (flertal af aningaasaq) betyder 'penge'. Så betyder aningaasalerparput 'vi gav ham penge'. Men hvordan danner man så betydninger som 'at yde støtte' eller navneordet 'en bevilling', hvor genstanden (beløbsmodtageren) jo ikke engang er nævnt. Svaret er igen halvtransitiv: aningaasaq-LIR-HTR ⟹ aningaasalii- 'at yde penge' og aningaasaq-LIR-HTR-UTӘ ⟹ aningaasaliissut 'en bevilling'.

Halvtransitivernes form

HTR har ret forskellige former afhængig af verbets bøjningsklasse. Her er de vigtigste:

HTR ⟹ -tsi efter Vb±TIP - ilinniartippara - ilinniartitsivunga

HTR ⟹ -i efter -r- - aningaasalerparput - aningaasaliivugut

HTR ⟹ +nnip efter de fleste stammer på vokal- - soqutigivara - soqutiginnippunga og asavara - asannippunga

En specialitet

I teksten forekommer ordet Arnartaqavinngilagut ('Der var overhovedet ikke nogen kvinder'). Du kan meget vel blive udsat for at nogen opfatter ordet som en fejl og prøver at rette det! Men ordet er faktisk korrekt stavet, selv om mange - især yngre personer - vil insistere på stavningen Arnartaqaavinngilagut.

Der findes nemlig en næsten regelret udtaletradition i forbindelse med tilhænget Vb-VIP ifølge hvilken vokalen før VIP altid forlænges. Den typiske udtale af ordet ovenfor er altså korrekt nok med langt a. Men den officielle retstavning accepterer fortsat ikke dette på skrift. Arnartaqavinngilagut er altså korrekt selv om stavemåden ikke længere helt afspejler den normale udtale.

En anden specialitet

Endelsen N{±it}, der sættes på navneord i absolut flertal, der "ejes" af 3.person flertal, er lidt afvigende. Det udlydende -t forsvinder nemlig efter stammer på -u og -i. 'Deres huse' bliver altså til illu-it ⟹ illui og 'deres dage' til ulloq-it ⟹ ullui og i andre kasus fx illuinut 'til deres huse' og ulluini 'i deres dage'.

Men efter -a og ә er endelsen sig selv så 'nogle af dem' og 'fra nogle af dem' hedder ila-it ⟹ ilaat og ila-it+nit ⟹ ilaannit og 'deres medhjælpere' ikiurtә-it ⟹ ikiortaat.