Paradigmer

Kausativs paradigme

Cau 1SgO 2SgO 3SgO 4SgO 1PlO 2PlO 3PlO 4PlO
1Sg   gakkit gakku ganni   gassi gakkit gatsik
2Sg gamma   gakku ganni gatsigut   gakkit gatsik
3Sg ()manga ()matit ()magu ()mani ()matigut ()masi ()magit ()matik
4Sg gaminga gamisit gamiuk   gamisigut gamisi gamigit  
1Pl   gatsigit gatsigu gatsinni   gassi gatsigit gatsik
2Pl gassinga   gassiuk gassinni gatsigut   gassigit gatsik
3Pl ()mannga ()matsit ()massuk ()manni ()matigut ()masi ()matigit ()matik
4Pl gaminnga gamitsit gamikku   gamisigut gamisi gamikkit  

Husk de almindelige lydregler, så fx tusar+{gamma} = tusaramma (da du hørte mig) og naapip+{gamma} = naapikkamma (da du mødte mig).

() i 3Sg og 3Pl betyder, at der altid skal stå en konsonant før -ma-, så hvis stammen ikke slutter på konsonant indsættes et ekstra -m-. Altså

  • tusar+{manga} = tusarmanga (da han hørte mig)
  • naapip+{manga} = naapimmanga (da han mødte mig), men
  • asa+{mmanga} = asammanga (da han elskede mig)

Desuden gælder følgende specialitet for kausativ: ga → na / NNGIT __

  • tusar-NNGIT+{gamma} = tusannginnamma (da du ikke hørte mig)

Bemærk to historiske udviklinger:

  1. Objekter i 4. person (4SgO og 4PlO) er sjældne i moderne grønlandsk og erstattes ofte af 3. person (3SgO og 3PlO)
  2. 3Sg og 3Pl erstattes ofte af 4Sg og 4Pl, når dette ikke er meningsforstyrrende fx når @PRED er 1. eller 2. person

Konditionalis's paradigme

Con 1SgO 2SgO 3SgO 4SgO 1PlO 2PlO 3PlO 4PlO
1Sg   gukkit gukku gunni   gussi gukkit gutsik
2Sg gumma   gukku gunni gutsigut   gukkit gutsik
3Sg ()panga ()patit ()pagu ()pani ()patigut ()pasi ()pagit ()patik
4Sg guninga gunisit guniuk   gunisigut gunisi gunigit  
1Pl   gutsigit gutsigu gutsinni   gussi gutsigit gutsik
2Pl gussinga   gussiuk gussinni gutsigut   gussigit gutsik
3Pl ()pannga ()patsit ()passuk ()panni ()patigut ()pasi ()patigit ()patik
4Pl guninnga gunitsit gunikku   gunisigut gunisi gunikkit  

Husk de almindelige lydregler, så fx tusar+{gumma} = tusarumma (hvis du hørte mig) og naapip+{gumma} = naapikkumma (hvis du mødte mig).

() i 3Sg og 3Pl betyder, at der altid skal stå en konsonant før -pa-, så alle vokalstammer tilføjes et ekstra -p-. Altså

  • tusar+{panga} = tusarpanga (hvis han hørte mig)
  • naapip+{panga} = naapippanga (hvis han mødte mig), men
  • asa+{ppanga} = asappanga (hvis han elskede mig)

Paradigme for transitiv contemporativ (ledsagemåde)

Cont 1SgO 2SgO 3SgO 4SgO 1PlO 2PlO 3PlO 4PlO
1Sg   ()lutit ()lugu ()luni   ()lusi ()lugit ()lutik
2Sg ()lunga   ()lugu ()luni ()luta   ()lugit ()lutik
4Sg ()lunga ()lutit ()lugu   ()luta ()lusi ()lugit  
1Pl   ()lutit ()lugu
()lutigu
()luni   ()lusi ()lugit
()lutigit
()lutik
2Pl ()lunga   ()lugu
()lusiuk
()luni ()luta   ()lugit
()lusigit
()lutik
4Pl ()lunga ()lutit ()lugu   ()luta ()lusi ()lugit  

() betyder, at der altid skal stå en konsonant før -lu-, så alle vokalstammer tilføjes et ekstra -l-. Altså fx

  • tusar+{lunga} = tusarlunga (hørende mig)
  • naapip+{lunga} = naapillunga (mødende mig), men
  • asa+{llunga} = asallunga (elskende mig)

En specialitet for Cont efter GE, QE og TIGE: E → a og ()lu → lu

  • asa+QE+{lunga} = asaqalunga (elskende mig højt)

Paradigme for nægtet transitiv contemporativ (ledsagemåde)

ContNeg 1SgO 2SgO 3SgO 4SgO 1PlO 2PlO 3PlO 4PlO
1Sg   natit
nak
nagu nani   nasi nagit natik
2Sg nanga   nagu nani nata   nagit natik
4Sg nanga natit
nak
nagu   nata nasi nagit  
1Pl   natit
nak
nagu
natigu
nani   nasi nagit
natigit
natik
2Pl nanga   nagu
nasiuk
nani nata   nagit
nasigit
natik
4Pl nanga natit
nak
nagu   nata nasi nagit  

Paradigme for transitivt participium

Par 1SgO 2SgO 3SgO 4SgO 1PlO 2PlO 3PlO 4PlO
1Sg   gikkit giga ginni   gissi gikka gitsik
2Sg gimma   git ginni gitsigut   gitit gitsik
3Sg gaanga gaatit gaa gaani gaatigut gaasi gai gaatik
4Sg                
1Pl   gitsigit gipput gitsinni   gissi givut gitsik
2Pl gissinga   gissi gissinni gitsigut   gisi gitsik
3Pl gaannga gaatit gaat gaanni gaatigut gaasi gaat gaatik
4Pl                

Husk de almindelige lydregler, så fx tusar+{gimma} = tusarimma (at du hørte mig) og naapip+{gimma} = naapikkimma (at du mødte mig).